Betydning af ordet “Hold”
Ordet hold kan anvendes på forskellige måder på dansk. Det kan referere til en gruppe personer eller ting, der er samlet eller organiseret sammen. Det kan også betyde at holde noget fast eller at have noget i sin besiddelse. Hold kan også bruges i sportssammenhæng til at beskrive et hold af spillere på samme hold.
Eksempler på brug
- Hold fast i dine drømme.
- Hold dig aktiv for at bevare din sundhed.
- Hold dig varm i vinterkulden.
- Hold øje med dine mål.
- Hold tungen lige i munden.
- Hold fast i din tro.
- Hold balancen på cyklen.
- Hold sammen i svære tider.
- Hold pause når du har brug for det.
- Hold fokus på det positive.
- Hold trit med den moderne teknologi.
- Hold din mening for dig selv.
- Hold fest med vennerne.
- Hold dig ajour med nyhederne.
- Hold afstand for at undgå smitte.
- Hold øje med børnene i legen.
- Hold godt fast i håndtaget.
- Hold op med at bekymre dig så meget.
- Hold ud til hjælpen når frem.
- Hold humøret oppe trods modgang.
Synonymer
- Team: En gruppe af personer, der arbejder mod et fælles mål
- Gruppe: Samling af mennesker med en fælles interesse eller formål
- Besiddelse: At have noget i sin fysiske eller mentale ejendom
- Fastholde: At holde noget i en bestemt position eller stand
- Forankre: At holde noget fast eller sikre det på plads
Antonymer
- Slip: At lade noget gå eller falde, ikke holde fast
- Frigiv: At lade noget løsne eller give slip på noget
- Løs: Ikke stram eller fastholdt
- Opgive: At stoppe med at holde fast i noget eller give slip på noget
Etymologi
Ordet hold på dansk stammer fra oldnordisk hald, der betyder at holde fast eller at bevare. I moderne dansk bruges ordet hold i forskellige betydninger, såsom at holde noget fast fysisk eller at opretholde en bestemt tilstand eller position.
login • perspektiv • modstand • seance • umage • besked • patetisk • ps • sic • summa summarum •