Betydning af ordet “Tough”

Ordet tough kan oversættes til dansk som hård eller svær. Det kan beskrive noget, der er fysisk stærkt eller modstandsdygtigt, eller det kan bruges til at beskrive en person, der er sej, stærk eller modig.

Eksempler på brug

  • Han var ude at løbe i det hårde vejr.
  • Hun stod over for en svær beslutning.
  • Det var en hård kamp, men de vandt til sidst.
  • Vejen op ad bjergsiden var virkelig sej.
  • Jeg har altid beundret hans stærke vilje.
  • Det er ikke let at være stærk hele tiden.
  • Han er kendt for sit hårde arbejde.
  • Den hårde sandhed var svær at acceptere.
  • De gennemgik en hård periode i deres forhold.
  • Han stod fast og hårdnakket på sit synspunkt.
  • Det kræver mod at stå i modgangens hårde vejr.
  • Han var en sej fighter og gav aldrig op.
  • De klarede sig igennem de vanskelige tider sammen.
  • Det var en hård træning, men det var det værd.
  • Hendes hårde ord sårede hans følelser.
  • De stod over for en vanskelig udfordring.
  • At være forælder kræver styrke og sejhed.
  • Hun havde en stærk karakter, der imponerede alle.
  • Det var en hård lektion at lære, men nødvendig.
  • De har kæmpet igennem mange hårde prøvelser sammen.

Synonymer

  • Hård: Noget der er svært, stærkt eller udfordrende.
  • Svær: Noget der er vanskeligt eller krævende.
  • Grov: Noget der er barsk eller brutal.
  • Vanskelig: Noget der er besværligt eller kontroversielt.
  • :{?}: Noget der er sejt eller urokkeligt.

Antonymer

  • Blød: Ikke hård eller fast; let at deformere
  • Svag: Manglende styrke eller modstandsdygtighed
  • Følsom: Let påvirkelig af ydre påvirkninger
  • Title: Skrøbelig eller let at ødelægge

Etymologi

Ordet tough på dansk kommer fra engelsk og kan oversættes til sej eller hård. Det bruges ofte til at beskrive noget eller nogen, der er stærkt, modstandsdygtigt eller vedholdende.

bonlakoniskverdsligbeskedkuldehoroskopekspertisekongruentkom-stadium

redaktionen@bvbgroup.dk